|
|
Langues anciennes > Grec : pédagogie > OI Terminale
|
"Lecture de l'œuvre mise au programme |
Euripide, le philosophe de la tragédie
http://remacle.org/bloodwolf/tragediens/euripide/Euripide1.htm
Euripide naquit en 480 av. J.-C., à Salamine : c'est en tout cas ce que prétendaient les Anciens, qui ne manquèrent pas d'accorder foi à l'histoire selon laquelle il serait né le jour de la fameuse victoire navale contre les Perses. Belle légende à laquelle cependant il ne faut pas porter crédit.
Présentation d'Euripide
www.comptoirlitteraire.com/docs/467-euripide.doc
André Durand présente la vie et les oeuvres d'Euripide dans un document de 16 pages comprenant résumé et commentaire des oeuvres. Format.doc.
Hécube, texte grec
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0097
Le site Perseus propose une retranscription tirée de Euripides. Euripidis Fabulae, ed. Gilbert Murray, vol. 1. Oxford. Clarendon Press, Oxford. 1902.
Hécube, texte et traduction
http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/intro.htm#Euripide
Hodoi Elektronikai propose le texte grec et sa traduction ainsi qu'une liste de vocabulaire. Traduction française de M. ARTAUD, Tragédies d'Euripide. Paris, Charpentier, 1842.
Hécube, plan de la pièce
http://remacle.org/bloodwolf/tragediens/euripide/Euripide5.htm#planhecube
Plan suivi de deux extraits représentatifs : "Polyxène consent à son sacrifice" et "Polymestor aveuglé".
La composition architecturale de l’Hécube d’Euripide
http://revistas.ucm.es/fll/11319070/articulos/CFCG0202110163A.PDF
Une opération simple —faire le compte des trimètres iambiques dans les parties parlées d'Hécube— montre qu'Euripide, avant de composer le texte poétique, trace un cadre où se trouve déterminé le nombre des vers de chacun des éléments de la tragédie. Article de J. Irigoin. Doc.PDF
Mise en scène d'Hécube
http://id.erudit.org/iderudit/28279ac
Geneviève Notebaert propose une réflexion sur la mise en scène de cette pièce dans un article de 4 pages datant de 1982. Doc.PDF.
Une mise en scène d'Hécube
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9002269m
La BNF propose une centaine de photographies de la mise en scène de la mise en scène de Bernard Sobel en 1988.
Euripide, notre contemporain
http://www.theatreonline.com/journal/detail_article.asp?i_Production=1255
Gyptis Théâtre à Marseille a proposé une actualisation de la pièce (2005) : L'œuvre dit, avec la clairvoyance des classiques, ce que l'humanité n'a toujours pas assimilé : la violence engendre la violence. De la guerre de Troie à la guerre en Irak, Hécube en est le symbole immuable. Sa mise en scène, trouvant l'équilibre dynamique entre reconstitution et transposition, nous tient en haleine. Metteur en scène : Andonis Vouyoukas.
Séquence en ligne
https://sites.google.com/a/lyceefrancais.org.uk/lettres/latin-1/terminales/seque...
Evelyne Coutte, professeur au lycée français Charles de Gaulle de Londres, propose les sept textes étudiés dans le cadre de la lecture d'Hécube. format.doc.
Hécube, commentaires d'extraits
http://lewebpedagogique.com/asphodele/2012/04/03/grec-hecube-tirade-de-polyxene/
Caroline Bouvier, professeur au lycée Delacroix à Maisons-Alfort, propose des explications de textes très riches accompagnées d'une iconographie.
Séquence sur un blog (Ac. Poitiers)
http://www.weblettres.net/blogs/?w=Scriptamanent&category=03w__Euripide_Hecube
Dominique Tap explique son travail au fil des séances.
Hécube, reine tragique
http://dissonancesfreudiennes.fr/Library/Textes/Nadia_Guedri/Hecube.pdf
Nous proposons ici une lecture anthropologique et sychanalytique de l'Hécube d'Euripide : cette Hécube n'est pas pour nous la victime passive ni la mère par excellence ; au contraire, elle est une reine tragique, et à ce titre, comme la plupart des reines tragiques, une mère impossible et une femme coupable d'hybris, qui n'écoute que son désir, son désir que rien ni personne n'a su maîtriser. doc.PDF
Hécube, sitographie
http://www.mediterranees.net/mythes/troie/troyennes/hecube/index.html
Agnès Vignas, professeur dans un lycée de Perpignan, propose une sitographie consacrée à la pièce : traductions, études critiques, réécritures, iconographie.
Hécube, personnage mythique
http://www.mediterranees.net/mythes/troie/troyennes/hecube.html
Agnès Vignas, professeur dans un lycée de Perpignan, propose une sitographie consacrée à la femme de Priam : références dans la littérature antique...
Le sacrifice de Polyxène
http://www.mediterranees.net/mythes/troie/troyennes/polyxene.html
Etude très intéressante nourrie de nombreux extraits et images.
Le personnage de Polydore
http://www.mediterranees.net/mythes/troie/troyennes/polydore.html
Etude à partir de nombreux extraits.
Hécube : question bonus (Ac. Paris)
http://www.ac-paris.fr/portail/jcms/p1_508433/pour-se-preparer-a-l-exercice-sur-...
Des exemples de textes courts traduits et commentés pour aider les enseignants à préparer l'exercice sur texte et traduction qui clôt l'épreuve orale facultative de langues anciennes au baccalauréat. Les passages d'Hécube se trouvent à la fin.
|
|
© Copyright WebLettres 2002-2013