|
|
Langues anciennes > Traductions, textes anciens
|
Je ne signale pas ici de sites "incontournables" : tous le sont ! |
Traductions du latin
http://www.weblettres.net/languesanc/?page=traductions
IMPORTANT : Les traductions depuis le latin sont répertoriées par auteurs dans la partie "langues anciennes" des Ressources, à l'adresse ci-dessus; la recension ne s'y borne plus aux traductions "consistantes".
Traductions du grec
http://www.weblettres.net/languesanc/?page=traductionsg
IMPORTANT : Les traductions depuis le grec sont répertoriées selon le même principe.
Gallica
http://gallica.bnf.fr/advancedsearch
La Bibliothèque Nationale de France présente une importante quantité de textes anciens traduits (l'adresse ci-dessus renvoie à son module de recherche); cependant, la plupart de ces ouvrages sont disponibles dans des formats très lourds à consulter en ligne, longs à télécharger, et d'une qualité d'image parfois décevante. Il vaut donc mieux être sûr de soi avant toute consultation.
Bibliotheca Classica Selecta
http://bcs.fltr.ucl.ac.be/Traduc02.html
La BCS (Université de Louvain) présente de nombreuses traductions, pour les versions en hypertexte recourant à des outils lexicographiques et statistiques, l'adresse est : http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/intro.htm .
Mythorama
http://www.mythorama.com/caches_txt_fr/cache_index_mythes_fr.html
Une trentaine de traductions par Leconte de Lisle d'oeuvres de l'Antiquité classique.
Philoctetes
http://philoctetes.free.fr/
Site dédié aux auteurs grecs : plus de 10 ouvrages publiés, certains avec le texte original. Plusieurs formats sont disponibles, essayez lequel vous convient, sachant que le code Html de ce site est de très mauvaise qualité.
Antinomies - Bibliothèque Philosophique
http://antinomies.free.fr/textes/envoi.htm
A une exception latine près, ce site philosophique propose en téléchargement (formats "ZIP3, "RTF", "ACROBAT") des traductions d'auteurs grecs.
Jardins de Lucullus
http://www.trigofacile.com/jardins/
R. Delisle publie un grand nombre de traductions du latin ou du grec d'origines diverses; en particulier, plusieurs sont le fruit d'un travail collaboratif sur deux forums.
Nimispauci
http://ugo.bratelli.free.fr
Ugo Bratelli publie de très nombreuses traductions (attention cependant au format et au volume).
Juxtalinéaires
http://perso.wanadoo.fr/juxtas/
T. Liotard collectionne les éditions Hachette juxtalinéaires du XIX° siècle, et en publie certaines sur la Toile. Comme il fait "tourner" les numérisations sur son site et qu'elles sont dans des formats "image" lourds(GIF ou PDF), je ne référence dans les "Textes traduits" que les oeuvres que l'on ne trouve nulle part ailleurs. Cela dit, il expédie sur simple demande, à prix coûtant, le CDRom contenant l'intégralité des textes.
Ph. Remacle
http://www.remacle.org/
"Textes latins de Philippe Remacle ..."; de nombreux groupements thématiques, des traductions intégrales (et hors de droits) en quantité...
Encéphi
http://www.cvm.qc.ca/encephi/menus/TEXTES.HTM
"Encyclopédie hypertexte de la philosophie" ; l'adresse renvoie aux textes classiques, parmi lesquels, surtout, de nombreux extraits de Platon.
Conférence
http://www.revue-conference.com/sommaires.html
Certains articles de cette revue semestrielle sont consultables, en général au format PDF; en particulier, on trouve des traductions nombreuses du latin de la Renaissance.
Abbaye Saint Benoît de Port-Valais
http://www.abbaye-saint-benoit.ch/frame.html
S'agissant de traductions de textes chrétiens, une des meilleures adresses, spécialement pour Saint Augustin.
Textes pour le latin
http://www.ac-poitiers.fr/lettres/lang_anc/index.htm
Près d'une vingtaine de groupements thématiques, présentant chacun en moyenne cinq textes, dont la plupart sont traduits par Y. Ouvrard (Acad. de Poitiers).
GELAHN
http://www.gelahn.asso.fr/
Le "Groupe d'Enseignants de Langues Anciennes de Haute-Normandie" propose beaucoup de traductions anciennes (XVI° et XVII° siècle) au format HTML.
|
|
© Copyright WebLettres 2002-2013