WebLettres : Dossiers et synthèses

Localisation dans les rubriques :
Les synthèses des listes collège et lycée Les synthèses de la liste Profs-L


Article : [1 006] - Le mythe de la tour de Babel


vendredi 24 octobre 2014

Par François Freby

Pour l’objet d’étude consacré aux réécritures en première L, il s’agissait d’explorer la possibilité d’étudier le mythe de Babel. Si ce mythe est riche en significations, si le mot « Babel » et l’idée de cette « tour » se trouvent dans des textes et des réflexions, on a du mal à trouver des textes, et plus encore une Å“uvre intégrale, que l’on puisse considérer comme une « réécriture » de ce mythe, des textes et une Å“uvre qu’on puisse étudier en classe de première dans le cadre de cet OE.
Synthèse mise en ligne par Murielle Taïeb.

Problématique proposée pour la séquence :

Pour les lectures analytiques, afin de pouvoir intégrer dans un groupement des textes qui contiennent seulement une référence à la tour de Babel, la problématique serait peu ou prou : « Comment la réécriture ou le commentaire du mythe de la tour de Babel, ou la simple référence à ce mythe, peuvent-ils contribuer à la réussite de textes polémique, comique, satirique, didactique… ? »

Propositions des colistiers

Hypotexte biblique et exposés sur ce mythe

  Le texte biblique : Genèse, XI, 1-9.
  HAGEGE C., Dictionnaire amoureux des langues, article « Babel »
A la question « La dispersion des langues et des cultures : malédiction ou bénédiction ? », le professeur au Collège de France répond clairement : la dispersion est « l’accomplissement même du destin de l’espèce », « l’avènement de l’histoire », « le symbole même du somptueux message de l’espèce humaine à l’univers : nous te saturons par notre occupation universelle de tous tes plis, nous te mettons en vocables par l’infinie diversité de nos langues dispersées ».
  PELLETIER A.M., Lectures bibliques. Aux sources de la culture occidentale
Chapitre 3 « La tour de Babel ».
  Exposé du CRDP de Paris :
http://crdp.ac-paris.fr/parcours/fondateurs/index.php/category/babel
  Article de Wikipédia :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Tour_de_Babel
Pour les réécritures, voir « 7. Apparitions et références ».

Manuel scolaire

  Passeurs de textes, Weblettres Le Robert : corpus de documents intitulé « L’homme, un être de paroles : la diversité des langues en question ».

Exposition

  Exposition, jusqu’au 14 Janvier 2013, au Palais des Beaux-Arts de Lille :
http://www.pba-lille.fr/spip.php?article2608
Des dossiers à télécharger…
Philosophie Magazine n°60 de juin 2012 consacre un dossier (« Babel nous joue des tours ») à cette exposition.

Essais, textes argumentatifs

  BARTHES R., Plaisir du texte
Un extrait, dense et beau, situé au tout début qui s’achève par « le texte de plaisir, c’est Babel heureuse ».
  DERRIDA J., « Des tours de Babel »
http://www.jacquesderrida.com.ar/frances/tours_babel.htm
  GRÉGOIRE Abbé, Rapport sur la nécessité et les moyens d’anéantir les patois et d’universaliser l’usage de la langue française, présenté à la Convention en 1794
On y trouve des arguments intéressants en faveur de la langue (nationale) unique.
  VOLTAIRE, Dictionnaire philosophique, article « Babel »
https://fr.wikisource.org/wiki/Dictionnaire_philosophique/Babel

Nouvelles

  BORGES J.L., « La Bibliothèque de Babel »
  BUZZATI D., « La Tour Eiffel » in Le K (1966)
Une Tour Eiffel qu’on construit sans fin, jusqu’à une hauteur vertigineuse…

Romans ou récits…

  AL-ASWANI A., L’Immeuble Yacoubian
La référence n’est que très lointaine, mais il y aurait quand même le point commun d’un édifice au sein duquel se côtoient des communautés disparates et en apparence antagonistes. On y trouve une sorte de « photographie » de la société présentée sous formes de tranches de vie, voisines mais incompatibles. Le motif de l’arrogance humaine punie par le châtiment divin n’est pas présent dans ce roman, ceci dit on y trouve la juxtaposition de différentes incarnations de la foi, de la vie et de la nature humaine, en apparence antithétiques, qu’il peut être assez intéressant d’analyser en profondeur.
  AUSTER P., La Cité de Verre
  BARJAVEL R., La Nuit des Temps
En lecture cursive avec la « Traductrice » qui permet à tous les hommes de se comprendre, et qui, lors de son explosion, signifie la mort de la communication dans l’espace et dans le temps.
  LEVI P., Si c’est un homme
Chapitre 7 : « La Tour du Carbure, qui s’élève au centre de la Buna et dont le sommet est rarement visible au milieu du brouillard, c’est nous qui l’avons construite. Ses briques ont été appelées Ziegel, mattoni, tegula, cegli, kamenny, bricks, téglak, et c’est la haine qui les a cimentées ; la haine et la discorde, comme la Tour de Babel, et c’est le nom que nous lui avons donné : Babelturm, Bobelturm. En elle nous haïssons le rêve de grandeur insensée de nos maîtres, leur mépris de Dieu et des hommes, de nous autres hommes. »
  RABELAIS F., Pantagruel
Le chapitre 9 qui introduit le personnage de Panurge dans le roman rabelaisien, ne manque pas de déconcerter le lecteur. Ainsi, sans aucune motivation raisonnable, Panurge s’y exprime en une douzaine de langues différentes, avant d’en arriver au français, sa « langue naturelle et maternelle ».
Article « La rencontre de Panurge » de Michel Bastiaensen (http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/rbph_0035-0818_1974_num_52_3_3011) : « la glossolalie des apôtres (Actes, 2 : 4-13), que Rabelais parodie peut-être dans son chapitre 9, a été interprétée par plusieurs Pères de l’Église comme une contrepartie et un palliatif de ce qui s’était passé à la tour de Babel ».

Théâtre

  MOLIERE, Tartuffe
Scène d’exposition : « C’est véritablement la tour de Babylone, / Car chacun y babille, et tout du long de l’aune », Mme Pernelle s’indigne-t-elle.
  MUSSET A. de, Lorenzaccio
I, 5, l’orfèvre : « La citadelle ! Voilà ce que le peuple ne souffrira jamais ; voir tout d’un coup s’élever sur la ville cette nouvelle tour de Babel, au milieu du plus maudit baragouin : les Allemands ne pousseront jamais à Florence, et pour les y greffer, il faudra un vigoureux lien. »

Poésie

  BAUDELAIRE C., « La Voix »
« Mon berceau s’adossait à la bibliothèque, / Babel sombre, où roman, science, fabliau, / Tout, la cendre latine et la poussière grecque, / Se mêlaient. J’étais haut comme un in-folio. »
  COPPEE F., « Sur la tour Eiffel »
« Enfants des orgueilleuses Gaules, / Pourquoi recommencer Babel ? »
  EMMANUEL P., « Babel »
Le sujet et le titre d’un long livre de poèmes, qualifié par l’auteur d’« Ã©popée spirituelle de l’histoire humaine ». Épuisé chez Desclée de Brouwer, on le trouve dans le premier volume des Å“uvres complètes chez L’Âge d’homme. Sans doute difficile en Å“uvre intégrale pour des lycéens, c’est un texte fascinant, mêlant le mythe biblique, sa reprise chrétienne et l’histoire de la Seconde guerre mondiale, dont des extraits peuvent être étudiés pour eux-mêmes, notamment les proses de « récitatif » (la première en particulier).
  HUGO V., La Légende des siècles
La « Vision » du « mur du temps » au début peut être considérée comme une réécriture : « ce livre, c’est le reste effrayant de Babel ». cf. BUTOR M., Répertoire II
Article : « Babel en creux ».

Livre pour la jeunesse

  DAVIDSON M.T., La Tour de Babel : De la terre au ciel, collection « Histoire de la Bible ».
Une vraie réécriture (amplification, en une centaine de pages, de l’intégralité des lignes bibliques) avec un dossier très intéressant de niveau « lycée » : http://www.laprocure.com/tour-babel-terre-ciel-marie-therese-davidson/9782092533383.html

Chansons

  BEART G., « La Tour de Babel » (1965)
http://www.frmusique.ru/texts/l/laforet_marie/tourdebabel.htm
  BOULAY I., « Fin octobre, début novembre »
http://www.youtube.com/watch?v=TOGeGIhCGjQ
  BRASSENS G., « La femme d’Hector »
http://www.youtube.com/watch?v=hKblWOB6N6Y
  JOHN E. et TAUPIN B., « Tower of babel » (1965)
Apparue sur l’album Captain fantastic and the brown dirt cowboy.
  NOA, « Babel »
http://www.youtube.com/watch?v=YYgTWk42Y6E

Arts

  Voir notamment l’article de Wikipédia : https://fr.wikipedia.org/wiki/Tour_de_Babel « 7. Apparitions et références ».

Films

  INARRITU A.G., Babel (2006)
http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=20151.html. Film magnifique pour un « visionnage cursif » en classe… Dossier sur grignoux.be : http://www.grignoux.be/dossiers-pedagogiques-223
  PULLICINO G., Babel (1999)

Bande dessinée, dessin animé

  SCHUITEN F. et PETERS B., La Tour , Casterman
BD pour une étude sur la réécriture, son exploitation peut se révéler intéressante.
  Dessin animé de la série « Une minute avant » : http://replay.fr/une-minute-avant-la-tour-de-babel-379865


Ce document constitue une synthèse d’échanges ayant eu lieu sur
Profs-L (liste de discussion des
professeurs de lettres de lycée) ou en privé, suite à une demande initiale
postée sur cette même liste. Cette compilation a été réalisée par la
personne dont le nom figure dans ce document. Fourni à titre d’information
seulement et pour l’usage personnel du visiteur, ce texte est protégé par la
législation en vigueur en matière de droits d’auteur. Toute rediffusion à
des fins commerciales ou non est interdite sans autorisation.

© WebLettres
Pour tout renseignement : Contact
</CENTER >

- Dernières publications de François Freby :

[1065] - Apprécier notre monde à sa miraculeuse valeur

[1 007] - Duels argumentatifs dans la littérature

[1 006] - Le mythe de la tour de Babel

[967] - Phrases célèbres et Question de l’Homme

[946] - La solitude en poésie



- Les derniers articles dans la même rubrique :

[1 205] - Les manipulations grammaticales

[1 204] - Le travail comme émancipation

[1 203] - Inciter à la lecture



Si vous souhaitez publier une synthèse,
merci de contacter directement Corinne Durand Degranges.
Si vous souhaitez proposer un article, utilisez cette page : https://www.weblettres.net/index3.php?page=contact.


Contact - Qui sommes-nous ? - Album de presse - Adhérer à l'association - S'abonner au bulletin - Politique de confidentialité

© WebLettres 2002-2024 
Positive SSL