N.B. Le vocabulaire est classé dans son ordre d'apparition dans le texte, sauf répétition
▶
obequito, are : chevaucher devant, chevaucher autour (+
dat)
▶
turma, ae, f. : la turme, l'escadron (30 hommes)
▶
sisto, is, ere, stiti, statum : arrêter,
s'arrêter
▶
ico, is, ere, ici, ictum : frapper
▶
pertraho, xi, ctum, ere : tirer, traîner,
entraîner, attirer
▶
quia, conj. : parce que
▶
equester, tris, tre : équestre
▶
tantummodo, adv. : seulement
▶
minus, adv. : moins
▶
dimidius, a, um : demi ; dimidium, ii : moitié
▶
quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du
pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo.
4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où
? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant
7. conj. : pour que par là
▶
percello, is, ere, culi, culsum : renverser, culbuter
▶
regnum, i, n. : pouvoir royal, trône, royaume
▶
praesentia, ae, f. : présence, apparition
▶
recipero, as, are : recouvrer, reprendre
▶
inuiso, is, ere, si, sum : aller voir, visiter
▶
praecedo, is, ere, cessi, cessum : marcher devant,
précéder, devancer
▶
subsequor, eris, i, secutus sum : suivre
immédiatement
▶
adsentior, iris, iri, sensus sum : être d'accord
▶
praegredior, eris, i, gressus sum : marcher devant,
précéder, devancer
▶
euoco, as, are : attirer, provoquer (euocati, orum : les
rappelés, les vétérans rappelés en
service)
▶
conloquium, i, n. : l'entretien, l'entrevue
▶
promo, is, ere, prompsi, promptum : montrer, faire sortir,
saisir (promtus, a, um : visible, manifeste; prêt,
disponible; disposé, résolu)
▶
mina, ae, f. (tj au pl.) : minae, arum : les menaces
▶
conspicio, is, ere, spexi, spectum : apercevoir
▶
comploratio, ionis, f. : la peine, les pleurs
▶
consensus, us, m. : l'accord, l'assentiment
▶
patefacio, is, ere, patefeci, patefactum : ouvrir,
découvrir, dévoiler. - patefieri (passif) :
être ouvert
▶
opportunus, a, um : opportun, propice
▶
cui, 4 possibilités : 1. datif singulier du pronom
relatif : à qui, pour qui 2. datif singulier de
l'interrogatif : à qui? à quel? 3. faux relatif =
et ei 4. après si, nisi, ne num = alicui
▶
aduoluo, is, ere, uolui, uolutum : (faire) rouler, se aduoluere
ou aduoluii : se jeter aux pieds de qqn
▶
inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle
▶
felicitas, atis, f. : bonheur
▶
supplex, plicis : suppliant
▶
supplico, as, are : supplier, addresser une supplication
▶
uictrix, icis : victorieuse
▶
Numida, ae, m ou f. : le Numide
▶
huiusce, = renforcement de huius (génitif de hic, haec,
hoc)
▶
melior, oris : comp. de bonus : meilleur
▶
omen, inis, n. : présage
▶
quicumque, quae-, quod- (-cun-) : qui que ce soit, quoi que ce
soit
▶
quodcumque, inv. : tout ce que
▶
statuo, is, ere, statui, statutum : 1.. établir, poser,
placer 2. être d'avis, juger 3. décider
▶
neque, adv. : = et non; et ne pas
▶
superbus, a, um : orgueilleux, arrogant, hautain,
éminent, brillant. - superbus origine : fier de son
origine
▶
alienigena, ae, f. : venu de l'étranger
▶
timendus, a, um : redoutable
▶
florens, entis : en fleur, brillant, éclatant,
heureux
▶
amplector, i, amplexus sum : embrasser, baiser
▶
exposco, is, ere, poposci, poscitum : solliciter, demander
vivement
▶
propius, adv., comparatif de popre : plus près
▶
blanditia, ae, f. : flatterie, caresse
▶
preces, um, f. pl. : prières
▶
prolabor, eris, i, lapsus sum : glisser (en avant ou vers le
bas)
▶
uenus, eris, f. : le charme, l'attrait, l'amour
▶
dextra, ou dextera, ae, f. : la main droite
▶
insisto, is, ere : être assis, s'attacher à
▶
reputo, as, are : examiner, réfléchir
▶
secum, = cum se : avec soi
▶
promissum, i, n. : la promesse
▶
temerarius, a, um : qui arrive au hasard, accidentel,
inconsidéré
▶
impudens, entis : sans honte, effronté, impudent
▶
mutuor, aris, ari : emprunter
▶
nuptia, ae, f. (tjrs au pluriel) nuptiae, arum : les noces, le
mariage
▶
superuenio, is, ire, ueni, uentum : survenir
▶
dissimulo, as, are : cacher, dissimuler
▶
improbo, as, are : désapprouver, condamner,
rejeter
▶
ceteri, ae, a : pl. tous les autres
▶
genialis, e : relatif à la naissance, nuptial
▶
fortuna, ae, f. : fortune, chance
▶
accessio, accessionis : f. accession
▶
reicio, is, ere, ieci, iectum : rejeter, jeter en
arrière
▶
praecedo, is, ere, cessi, cessum : marcher devant,
précéder, devancer
▶
plurimum, adv. : beaucoup (au superlatif), très
souvent
▶
quinqueremis, is : quinquérème (navire à
cinq rangs de rameurs)
▶
Poenus, i, m. : Carthaginois
▶
nubo, is, ere, bui, putm : se marier
▶
hostia, ae, f. : la victime (être vivant offert en
sacrifice aux dieux)
▶
macto, as, are : sacrifier
▶
redigo, is, ere, egi, actum : faire rentrer, retirer,
réduire à
▶
rapto, as, are : entraîner, emporter 1 uiuo, is, ere,
uixi, uictum : vivre
▶
circumsto, as, are, steti, - : se tenir autour, être
autour
▶
pristinus, a, um : ancien, des origines
▶
uires, ium, f. : force(s)
▶
recordatio, ionis, f. : le souvenir
▶
hospitium, i, n. : hospitalité, toit hospitalier,
logement, gîte
▶
publice, adv. : publiquement, officiellement, aux frais de
l'Etat, en masse
▶
priuatim, adv. : à titre privé, à titre
individuel
▶
adloquor, eris, i, locutus sum : parler (aliquem, à
qqn), haranguer, exhorter
▶
societas, atis, f. : l'alliance
▶
abnuo, is, ere, abnui : faire signe que non, refuser
▶
insanio, insanivi (insanii ou insani), insanitum, ire :
être fou, dire ou faire des folies
▶
priuo, as, are : priver de + abl. (priuatus, a, um :
particulier) (priuatus, i, m. : le simple particulier)
▶
eicio, is, ere, eieci, eiectum : jeter hors de
▶
matrona, ae, f. : la matrone, l'épouse, la mère
de famille;
▶
conflagrasse = conflagrauisse, de conflagro, are : se consumer
(par le feu)
▶
furia, ae, f.: délire, furie, forcené,
fléau
▶
pestis, is, f. : la maladie contagieuse,
l'épidémie, le fléau
▶
delenimentum, i, n. : l'adoucissement, l'apaisement; l'attrait,
le charme
▶
conquiesco, is, ere, quieui, quietum : se reposer
▶
manes, ium, m. : mânes, esprits des morts
▶
nefarius, a, um : abominable
▶
adfligo, is, ere, flixi, flictum : frapper contre, jeter
à terre, abattre
▶
miseria, ae, f. :le malheur, l'adversité,
l'inquiétude, le souci
▶
penates, ium, m. pl. : pénates
▶
constans, antis : ferme, constant, conséquent
▶
incautus, a, um : qui n’est pas sur ses gardes, imprudent
(ab et abl., contre) ; dangereux, imprévu
▶
certus, a, um : certain
▶
intemperans, antis : intempérant, qui n'a pas de
mesure
▶
consulto, as, are : délibérer mûrement,
consulter, interroger
▶
consultum, i, n. : le décret ; senatus - : le
sénatus-consulte
▶
festinatio, ionis, f. : la hâte
▶
matrimonium, ii, n. : mariage ; in - conlocare : marier
▶
nuptialis, e : du mariage, nuptial
▶
sacrum, i, n. : la cérémonie, le sacrifice, le
temple
▶
foedior, oris : comparatif de foedus, a, um : laid, hideux,
sale, repoussant
▶
uideor, eris, eri, uisus sum : être vu, sembler,
paraître, avoir l'air de, croire
▶
uoluto, as, are : rouler, faire rouler
▶
benignus, a, um : bon, bienveillant, généreux,
libéral, affable, aimable, abondant
▶
uoltus, us, m. : = uultus, us, m. : regard
▶
praetorius, a, um : de préteur ; praetorium, ii : n : le
prétoire
▶
secretum, i, n. : le secret, la retraite, la solitude
▶
aliqui, qua, quod : quelque
▶
intueor, intuitus sum, eri : regarder attentivement,
étudier, jeter les yeux sur (in et acc.)
▶
mecum, conj.+pron. : avec moi
▶
adpeto, is, ere, petivi (petii) : marcher rapidement vers,
chercher à saisir, désirer vivement, attaquer,
envahir, approcher 1 uideo, es, ere, uidi, uisum : voir
(uideor, eris, eri, uisus sum : paraître, sembler)
▶
uisus, us, m. : la vue
▶
continentia, ae, f. : maîtrise, modération,
retenue
▶
glorior, aris, atus sum : se glorifier, s'enorgueillir
▶
adiicio, is, ere, ieci, iectum : 1. jeter vers 2. ajouter
à
▶
temperantia, ae, f. : la modération, la mesure, la
retenue 3
▶
maior, oris : comparatif de magnus. plus grand. maiores, um :
les ancêtres)
▶
maius, adv. : comparatif neutre de magnus ou adverbe : plus
grand
▶
absens, entis : absent
▶
strenue, adv. : hardiment de strenuus, a, um : actif, agissant,
vif, empressé
▶
commemoro, as, are : remettre en mémoire,
évoquer
▶
ceteri, ae, a : pl. tous les autres
▶
reputo, as, are : examiner, réfléchir
▶
tecum, = cum te : avec toi
▶
erubesco, is, ere, bui : rougir
▶
auspicium, ii, n. : auspice
▶
coniunx, iugis, f. : l'épouse
▶
incolo, is, ere, ui, cultum : habiter
▶
quicquis, quidquid ou quicquid : quiconque, quoi que ce
soit
▶
denique, adv. : enfin
▶
rubor, oris, m. : rougeur
▶
suffundo, is, ere, fudi, fusum : verser
▶
oborior, ortus sum, oriri : se lever, apparaître
▶
temere, adv. : à la légère, au
hasard
▶
obstringo, is, ere, strinxi, strictum : lier devant, serrer en
liant, lier, enchaîner
▶
potestas, atis, f. : 1. la puissance, le pouvoir 2. le pouvoir
d'un magistrat 3. la faculté, l'occasion de faire
qqch.
▶
confundo, is, ere, fudi, fusum : mêler, brouiller
▶
confusus, a, um : désordonné, confus
▶
arbiter, tri, : le témoin oculaire, l'arbitre
▶
remotus, a, um : éloigné de (ab et abl.);
étranger à (ab et abl.)
▶
crebro, adv. : souvent, fréquemment
▶
suspiritus, us, m. : profond soupir
▶
circumsto, as, are, steti, - : se tenir autour, être
autour
▶
tabernaculum, i, n. : la tente
▶
exaudiri : inf. passif de exaudio, exaudivi, exauditum, ire :
entendre distinctement, exaucer, se laisser persuader
▶
aliquantum, adv. : un peu, quelque peu
▶
postremus, a, um : dernier
▶
nuntio, a, are : annoncer
▶
adimo, is, ere, emi, emptum : ôter, enlever
▶
nuntius, ii, m. : 1. le messager 2. la nouvelle
▶
melius, adv. : mieux
▶
acceptus, a, um : bienvenu, agréable
▶
signo, as, are : apposer son cachet, signer
▶
impauidus, a, um : calme, intrépide, inaccessible
à la peur > adv. impavide : calmement
▶
grauius, nom. ou acc. neutre singulier de grauior : assez,
trop, plus lourd ou comparatif de l'adv. graviter
▶
accio, is, ire, acciui, accitum : faire venir, mander (accitus,
a, um : importé, d'origine
étrangère)
▶
solor, aris, ari : réconforter, adoucir
▶
temeritas, atis, f. : l'irréflexion, la
témérité
▶
leniter, adv. : doucement
▶
castigo, as, are : réprimander, redresser, reprendre;
contenir, réprimer; corriger
▶
tribunal, alis, n. : le tribunal
▶
escendo, is, ere, di, sum : monter
▶
aduoco, as, are : convoquer, appeler
▶
appello, as, are : appeler
▶
patera, ae, f. : la coupe évasée
▶
sella, ae, f. : chaise
▶
curulis, e : curule : curule (curulis, is : la chaise
curule)
▶
scipio, nis : bâton, sceptre
▶
eburneus, a, um : d'ivoire
▶
toga, ae, f. : toge
▶
pingo, is, ere, pinxi, pictum : peindre
▶
palmatus, a, um : qui a la forme d'une palme, orné de
palmes
▶
tunica, ae, f. : tunique
▶
magnificentior, magnificentissimus: comp. et sup. de
magnificus, a, um : somptueux, grandiose
▶
ornatus, us, m. : le vêtement, l'habillement, l'ornement,
la parure
▶
conlaudo = collaudo, as, are : combler de louanges
▶
prout, conj. : selon que, dans la mesure où
▶
nauo, as, are : faire avec soin, avec zèle
▶
mollio, is, ire, iui, itum : rendre souple, adoucir,
atténuer
▶
munimentum, i, n. : rempart, défense
▶
incoho, as, are : commencer
▶
permunio, is, ire, iui, itum : achever de fortifier, fortifier
solidement prosperus, a, um : heureux, prospère
▶
oppugnatio, ionis, f. : l'attaque, l'assaut, le
siège
▶
perfundo, is, ere, fudi, fusum : verser sur, répandre
sur, mouiller, tremper, baigner, inonder
▶
repono, is, ere, posui, positum : replacer, reposer,
remettre
▶
percello, is, ere, culi, culsum : renverser, culbuter
▶
senior, oris, m. : vieillard
▶
sanctius, comp. de sancte : saintement, honnêtement
▶
peruenio, is, ire, ueni, uentum : parvenir
▶
adulor, aris, ari : caresser, flatter
▶
oriundus, a, um : originaire de ( + ab )
▶
procumbo, is, ere, cubui, cubitum : se pencher, tomber à
terre, s'allonger
▶
purgo, as, are : dégager, nettoyer (se-) se
disculper
▶
euerto, is, ere, uerti, uersum : bouleverser, renverser,
détruire
▶
pernicies, iei, f. : perte
▶
oboedienter : avec soumission, en obéissant
▶
euentus, us, m. : événement,
résultat
▶
juste adv. : justement de iustus, a, um : juste,
équitable, raisonnable
▶
fugitiuus, i, m. : esclave fugitif
▶
triticum, i, n : blé, froment
▶
quingenti, ae, a : cinq cents
▶
hordeum, i, n. : l'orge
▶
trecenti, a, ae : trois cents
▶
milium, ii, n. : mille
▶
modius, i, m. : le modius, le boisseau (capacité de
mesure (8 l., 7)
▶
alibi, adv. : dans un autre endroit
▶
talentum, i, n. : le talent (monnaie grecque)
▶
pondo, inv. : en poids (distingue les unités
monétaire et de poids)
▶
argentum, i, n. : argent
▶
duplex, icis : double
▶
stipendium, ii, n. : l'impôt, la solde
▶
consulto, as, are : délibérer mûrement,
consulter, interroger
▶
indutiae, arum, f . plur. : armistice, suspension
d’armes, trêve
▶
traicio, is, ere, ieci, iectum : traverser
▶
perfuga, ae, m. : le déserteur, le transfuge
▶
impetrabilis, e : qu'on peut obtenir, disponible,
couronné de succès, heureux
▶
primoris, e : le premier, la première
▶
ordo, inis, m. : le rang, l'ordre, la file (de soldats), la
centurie ; ordine : régulièrement
▶
consultum, i, n. : le décret ; senatus - : le
sénatus-consulte
▶
supplicatio, ionis, f. : les prières publiques, les
actions de grâce
▶
decerno, is, ere, creui, cretum : décréter,
décider
▶
escendo, is, ere, di, sum : monter
▶
peragro, as, are : parcourir
▶
edico, is, ere, edixi, edictum : ordonner, déclarer que,
fixer, assigner, proclamer, faire connaître
▶
uti, = ut
▶
aedituus, i, m. gardien d'un temple
▶
circumeo, is, ire, ii, itum : entourer, faire le tour de
▶
saluto, as, are : saluer
▶
grates, -, f. pl. : l'action de grâce, le remerciement
(habere grates = remercier)
▶
introduco, introduxi, introductum, ere : conduire dans,
introduire. - introducere + prop inf : prétendre que,
émettre l’idée que, avancer
l’idée que
▶
gratulor, aris, ari : féliciter qqn de qqch
▶
prospere, inv. : avec succès
▶
appello, as, are : appeler
▶
conlaudo, are, aui, atum : combler de louanges
▶
decoro, as, are : décorer, honorer
▶
decretum, i, n. : décision, décret
▶
molestus, a, um : difficile, pénible
▶
popularis, e : qui a trait au peuple, qui vient du pays,
indigène, compatriote ; populares, n. : le parti
populaire
▶
comprobo, as, are : approuver entièrement,
reconnaître pour vrai
▶
sagulum, i, n. : le sayon (manteau)
▶
purpureus, a, um : de pourpre
▶
fibula, ae, f. : fibule, agrafe
▶
clauus, i, m. : le clou
▶
tunica, ae, f. : tunique
▶
phaleratus, a, um : orné de phalères
▶
binus, tj. pl. bini, ae, a : chaque fois deux, chacun deux,
deux
▶
equester, tris, tre : équestre
▶
lorica, ae, f. : la cuirasse; la haie, la clôture
▶
tabernaculum, i, n. : la tente
▶
supellex, supellectilis, f. : vaisselle, mobilier,
équipement
▶
quinus, tj pl. quini, ae, a : chacun cinq, cinq chaque
fois
▶
uestimentum, i, n. : le vêtement
▶
locus, i, m. : lieu, endroit; place, rang; situation. Le
pluriel est neutre (loca) sauf au sens des lieux communs
(loci)
▶
lautia, orum : fêtes données par l'Etat romain aux
ambassadeurs ou aux hôtes de marque
Contact - Qui sommes-nous ? - Album de presse - Adhérer à l'association - S'abonner au bulletin - Politique de confidentialité